Services
Reach both markets.
A French-English bilingual website with professional translation, SEO optimized for each language and intuitive navigation.
Why a bilingual website in Quebec
Quebec is a French-speaking society, but bilingualism is a commercial reality — especially in Montreal, Gatineau and tourist regions. A bilingual website opens two markets:
- The Quebec francophone market — your base, your priority
- The anglophone market — tourists, English-speaking residents, clients outside Quebec
Bill 101 and your website
Since the amendments to the Charter of the French Language, Quebec businesses must ensure that their French content is at least as accessible as their English content. In practice:
- French must be the default language of your site
- French content must be as complete as the English version
- Commercial communications must be available in French
We make sure your site is compliant while remaining welcoming for English-speaking visitors.
Bilingual SEO: two chances to rank
A well-structured bilingual website gives you two entries in Google — one for French searches, one for English searches. That’s literally double the visibility.
The hreflang tags tell Google which version to serve based on the searcher’s language. We configure all of this correctly to avoid duplicate content issues.
Our technical approach
We use distinct URLs for each language (/fr/services/, /en/services/) rather than an automatic detection system. This is the method recommended by Google and the most reliable for SEO.
Ideal for certain industries
Bilingual is especially relevant for tourism and hospitality, professional services and businesses serving clients across Canada.
Useful resources
- Local SEO in Quebec: practical guide — Optimizing your search rankings in both languages
- .ca vs .com domain name — Choosing the right domain for a bilingual site
- Complete guide: creating a website for SMBs — The steps to building a website
- See our packages — Bilingual sites starting from the Business Website package
What's included
Professional translation
No Google Translate. Content culturally adapted for each market with the right tone and vocabulary.
Multilingual SEO
Hreflang tags, distinct URLs per language and optimized meta tags to rank in both languages.
Intuitive language switcher
Easy navigation between versions with a visible language switcher and clean URLs (/fr/ and /en/).
Independent content per language
Each version can have adapted content — not just a word-for-word translation.
Bill 101 compliance
French is prioritized by default, compliant with the requirements of Quebec's Charter of the French Language.
One site to manage
Both languages on the same site and infrastructure. No two separate sites to maintain.
Ideal for
- Quebec businesses that serve English-speaking customers
- Businesses in Montreal, Gatineau and other bilingual regions
- Companies looking to break into the English-Canadian market
- Federal organizations and businesses with bilingual obligations
Ready to reach both markets?
Contact us for a professional bilingual website.
Start my project